Of Friends & Strangers, Verse

a couplet about identity

"दोस्तिओंकि आज मै चिता जलाकर आइ हूँ
बिछडेहुए लोगों का - मातम मनाकर आइ हूँ
अपने अरमानों'की अस्थिओंको दरियामें बहकर आइ हूँ
मै आज अपनेही घर से पराई होकर आइ हूँ|

कितनेही अपनोंको पराया बनते देखा है.
कितनेही आँसूओंको अंगारा बनते देखा है.
आवाज देने गएथे जिनको, उनके पैरोंके निशान मिटाकर आइ हूँ,
मै आज अपनेही घर से पराई होकर आइ हूँ|"

(c) Nandita, 2013

 

 

Translation:

"I cremated some friendships today,

mourned the ones I lost,

scattered the ashes of my wishes in the ocean,

and returned as a stranger from (what was once) my own house.

 

I saw loved ones become strangers

and tears turn to embers,

I wiped away the footprints of those I had gone to seek -

and returned as a stranger from (what was once) my own house."

(c) Nandita, 2013

Please reload

AUTHOR

Nandita Godbole

Once a botanist & landscape architect. Now a personal chef & author, an artist, graphic designer, blogger & closeted poet. Loves freshly brewed chai, the crisp salty ocean breeze, watching monsoon rains & walking barefoot through cold mountain streams. Believes in the strength, positivity of the human spirit. Is spiritual but not a fanatic. Mom of one. Two, if she counts her husband.

TOP 5

'FOOD FOR THOUGHT'

Please reload